Перевод "Most men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Most men (моуст мэн) :
mˈəʊst mˈɛn

моуст мэн транскрипция – 30 результатов перевода

One can't go on forever.
Most men of my age have retired.
They do a bit of gardening, enjoy a spot of golf, enjoy a few years of quietude.
Но любым силам есть предел!
Большинство в мои годы уже на пенсии.
Ухаживают за садом, играют в гольф. Наслаждаются спокойной жизнью!
Скопировать
Or is it the pony?
Most men died trying.
I was not even wounded. My medicine is strong!
У этого юноши великий талисман.
Только воин исключительной сноровки и отваги мог надеяться нанести такой удар.
Я ударил 4 раза, и меня не убили.
Скопировать
I think your mother omitted something from your early education, Mr. Cromwell.
Most men learn in the cradle that I am the king by divine appointment and will not be taught good government
Was anything removed from the palace last night?
Неужели? Ваша мать забыла вложить вам в голову одну важную вещь, мистер Кромвель.
Большинство людей с колыбели знают, что я король. Я избран Богом и не вам учить меня управлять страной.
Вчера ночью из дворца что-то выносили?
Скопировать
Our tribe is the largest.
We're giving the most men.
Bumir!
Наш род самый большой.
Мы больше всех людей дадим.
Бумир вождём!
Скопировать
Oh, tough break.
Well, most men have to get married before they lose their wives.
I'm gonna spend the rest of my life looking for her.
Невезуха.
А чаще сперва поженишься, а потом жена уходит.
Я буду искать её всю жизнь, день за днём.
Скопировать
I was just working on a tangent.
You see, most men, they'll tell you a story straight through.
It won't be complicated, but it won't be interesting, either.
Просто слегка отклонился от темы.
Обычно люди рассказывают по порядку.
Тогда всё будет чётко, но не так интересно.
Скопировать
-But...
Most men in that situation would accept their failure and move on.
They both had completely different characters but well, just one pair of legs.
- Но... - Живо!
Другой человек смирился бы с поражением и стал бы жить дальше, но Эдвард был не таким, как другие.
Они такие разные по характеру, а ноги - одни на двоих.
Скопировать
Damn her.
You know, many psychologists agree, until the core maternal relationship is resolved, most men are doomed
Just drive the cab, Doctor Phil.
ЧАРЛИ Черт бы её побрал!
ТАКСИСТ Психологи считают, пока не будет разрешен глубинный конфликт с матерью, мужчина не избавится от дисфункциональных детских паттЕрнов.
ЧАРЛИ Ты давай рулИ, доктор Фил.
Скопировать
That was easy. For example, let's take a look at John.
You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body.
A woman's bones, on the other hand, are lighter, smaller and with less pronounced muscular attachments.
Все просто, взгляни на Джона.
Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти.
Кости женщины - легче и меньше... не годятся под мускулатуру.
Скопировать
- She's young and desirable.
. - Then she'd naturally attract the attention of most men.
- I suppose she might. - And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
- Она молода и желанна. - Да.
- Она привлекает внимание многих мужчин.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
Скопировать
I suppose Kenneth means Rupert's impatience with social conventions.
For example, he thinks murder is a crime for most men, but -
- A privilege for the few.
Я полагаю, Кеннет имеет в виду его неприятие социальных обычаев.
Например, он читает убийство преступлением для большинства людей...
- ... привилегий для избранных.
Скопировать
You know, it had always puzzled me that no key was found on Swan's body.
After all, most men carry a latchkey about with them.
And then I had a brain wave.
Меня волновало то, что в карманах Свона не нашли ключа.
Большинство людей носят свой ключ с собой.
И тут меня осенило.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
I'm over 18 years old, you know.
Most men never get to be 18.
And most women are over 18 when they're born.
- Ты знаешь, что мне уже давно за 18.
- Большинство мужчин никогда не доростет до 18.
И большинство женщин старше 18 еще с самого рождения.
Скопировать
You see, Eliza, all men are not confirmed old bachelors like me and the Colonel.
Most men are the marrying sort, poor devils.
You're not bad-looking.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником.
Большинство мужчин тяготеют к семьям, бедняги.
А вы очень даже не дурны собой.
Скопировать
I'm Vasor.
Most men fear me. So I have few visitors.
There. See?
Меня зовут Вейзор.
Большинство людей боятся меня, поэтому у меня немного посетителей.
Вот так.
Скопировать
Last time I went into a strange room, I was attacked by amazons.
That's a secret dream most men have.
Mm-hmm.
Когда последний раз я был в этой комнате, меня атаковали амазонки.
Это тайная мечта большинства мужчин.
Мм-хмм.
Скопировать
Since language is universal, common to all. Whereas, although language is common to all.
Most men live as if they each possess their own particular way of thinking.
These are not my words that you hear, but speech.
Здравый рассудок у всех общий, и потому общее у всех знание.
Большинство людей живет так, как если бы каждый обладал собственным образом мысли.
Выслушав не мою речь, но общий всем логос, должно признать:
Скопировать
- Thank you.
Most men object to doing a woman's work.
I hardly blame them, though.
- Спасибо.
Большинство мужчин не любят выполнять женскую работу.
Конечно, я не виню их в том, но все же.
Скопировать
Of course you took in your son, my son our son and you taught him to be a man.
I'll give you that because most men ain't man enough to do what you did.
But that gives you no reason, do you hear me, no reason to tell me that I can't be a mother to my son.
¬ другой раз. ≈сли вы бываете в алифорнии, можем встретитьс€ там. Ёто было замечательное выступление. я получил большое удовольствие.
Ѕыло при€тно познакомитьс€. —покойной ночи.
¬ чЄм дело? "ы хочешь пойти на эту вечеринку?
Скопировать
You'll wind up a grand old Kate Hepburn surrounded by plants.
Most men are too boring or too vulgar... to spend your life with.
- Change your brand of men.
Ты закончишь свои дни, как старушка Кейт Хуббер, посреди прекрасных цветов.
Большинство мужчин вульгарны и скучны, чтобы проводить с ними всю жизнь.
- Нужно сменить тип мужчин.
Скопировать
I'm not.
Most men, well, my husband, try to keep everything under control pretend everything is normal.
Always rational, always an explanation for everything.
Не похож.
Большинство мужчин, и мой муж, стараются все контролировать делают вид, что все нормально.
Всегда рациональны, на все у них есть рациональное объяснение.
Скопировать
Vern, thank you for caring.
Most men would have said, "So long, girl.
Tough luck."
Верн, спасибо тебе за заботу.
Большинство мужчин сказали бы:
"Пока, детка.
Скопировать
That's right, I'm dedicated.
Most men can't stand it.
- Well, what do they know?
Верно, я ответственный работник.
Большинство мужчин таких терпеть не могут.
- Что они в этом понимают?
Скопировать
I still think you oughta go in town and stay with your mother until I get back.
Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.
- That's not the point.
И все-таки, я думаю, что тебе лучше пожить у мамы в городе пока все это не кончится. Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть.
Кроме того, большинство мужчин пьянствуют, когда их жены уезжают к маме.
Не в этом дело. Дело в нашем будущем.
Скопировать
Am I?
Most men complain I'm cool as ice.
- You know I care about you.
Правда?
Большинство мужчин говорят, что я холодная как лед.
- Ты знаешь, ты мне нравишься.
Скопировать
To just stand there and watch you drive away.
Most men so forget how to be soft.
Goodbye, John.
Просто стоять и смотреть, как ты уезжаешь.
Большинство мужчин забыли, что такое нежность.
Прощай, Джон.
Скопировать
He kissed me before.
Most men would've asked to sleep with me.
But no, what he did was rude!
Он целовал меня раньше.
Большинство мужчин захотели бы переспать со мной.
Но нет, то, что он сделал, было грубо!
Скопировать
I can only speculate.
Most men would never do this.
But I believe just a few of the sergeants may have felt their loyalty lay more to the platoon than to the company.
Я лишь могу догадываться.
Большинство бы так не поступили.
Но, по-моему, некоторые сержанты, возможно, считают, что нужно проявлять больше верности к взводу, а не к роте.
Скопировать
You're so diligent.
- Most men can't defer gratification.
You don't make it easy.
Ты такой трудолюбивый.
Большинство мужчин бросают все ради удовольствий.
Поверь, это нелегко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Most men (моуст мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Most men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение