Перевод "Most men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Most men (моуст мэн) :
mˈəʊst mˈɛn

моуст мэн транскрипция – 30 результатов перевода

Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
Hypothetically, Miss Shaw.
If what you suggest had been done, it would be beyond the capabilities of most men.
- Is that true?
Гипотетически, мисс Шоу.
Если все было так, как вы думаете, большинству людей было бы это не под силу. - Это так?
- Подтверждаю.
Скопировать
Since language is universal, common to all. Whereas, although language is common to all.
Most men live as if they each possess their own particular way of thinking.
These are not my words that you hear, but speech.
Здравый рассудок у всех общий, и потому общее у всех знание.
Большинство людей живет так, как если бы каждый обладал собственным образом мысли.
Выслушав не мою речь, но общий всем логос, должно признать:
Скопировать
Vern, thank you for caring.
Most men would have said, "So long, girl.
Tough luck."
Верн, спасибо тебе за заботу.
Большинство мужчин сказали бы:
"Пока, детка.
Скопировать
That's right, I'm dedicated.
Most men can't stand it.
- Well, what do they know?
Верно, я ответственный работник.
Большинство мужчин таких терпеть не могут.
- Что они в этом понимают?
Скопировать
Thanks, Dr Crane.
Actually, dating's the one area Well, that must make you the envy of most men.
Right now, I've got two women interested in me.
Спасибо, доктор Крейн.
Вообще-то, свидания - это та область в которой у меня нет проблем.
На данный момент мною увлечены сразу две женщины.
Скопировать
He kissed me before.
Most men would've asked to sleep with me.
But no, what he did was rude!
Он целовал меня раньше.
Большинство мужчин захотели бы переспать со мной.
Но нет, то, что он сделал, было грубо!
Скопировать
- I remember.
You were about to drink this cappuccino like most men make love skipping the foreplay.
Just hold it in your hands.
- Я помню.
Ты собиралась выпить этот капуччино так, как большинство мужчин занимаются любовью пропуская прелюдию.
А теперь просто подержи его в своих руках.
Скопировать
You have good sight.
Most men your age need spectacles.
Not me.
У вас хорошее зрение.
Большинству мужчин вашего возраста нужны очки.
Только не мне.
Скопировать
If I don't drink that in the next 10 seconds...
- You know how most men make love? - I'm married.
I wouldn't.
Если я не выпью это через десять секунд...
- Ты знаешь, как большинство мужчин занимаются любовью?
- Я замужем. Так что не знаю.
Скопировать
Don't be ashamed.
It happens to most men occasionally.
- You're probably under a lot of pressure.
Это случается со многими мужчинами.
Возможно, у тебя какой-то стресс.
У него нет стресса.
Скопировать
I can look back on a life of achievement, challenges met, competitors bested, obstacles overcome.
I've accomplished more than most men and without the use of my legs.
What makes a man, Mr. Lebowski?
"а моими плечами Ц цела€ жизнь: череда свершений, решЄнных задач, побеждЄнных конкурентов, покорЄнных преград.
я добилс€ гораздо большего, чем многие люди, хот€ € и лишЄн ног.
"тоЕ что делает мужчину мужчиной, мистер Ћебовски?
Скопировать
Right?
Most men come to want the ball and chain.
Me, I was like you.
- Верно?
Большинство парней выбирают кандалы и цепи.
Я? Был как ты, любил свободу.
Скопировать
Oh, I promised not to say anything and there I go telling you.
Most men crack under the pressure of my interrogation.
You only said "What?"
О боже, я обещал не говорить ничего И вот тебе все рассказал.
Вам ничего не оставалось. Многие мужчины раскалываются под моим давлением.
Что ты только что сказала?
Скопировать
Most marriages fail.
Most men just leave.
I know that would kill her.
Большинство браков разваливается.
Многие мужчины просто уходят.
Я знаю, это убьет ее.
Скопировать
I'm talking about that sharp, clear sense of self a man gains once he's truly found his place in the world.
It's no mean feat, since most men are cowards and just move with the crowd.
A very few make their own destinies.
Я говорю о ясной, острой уверенности которая появляется когда человек находит свое место в жизни.
Это не великий подвиг, хотя большинство людей - трусы и просто плывут по течению.
Лишь некоторые способны творить собственную судьбу.
Скопировать
I confess, I find it strange that you evince any interest in earthly matters, Mr. Joyce.
Most men in your circumstance... ...have no curiosity left about life at all.
Miss WoIverton?
По меньшей мере, странно, что вы проявляете интерес к земным делам, мистер Джойс.
В вашем положении, у людей, как правило, начисто отсутствует интерес к жизни.
Мисс Вулвертон!
Скопировать
-No.
-Jerry, you stand on the threshold to the magical world of sensual delights that most men dare not dream
Boy, you can really talk some trash.
- Нет.
- Джерри, ты стоишь на пороге магического мира чувственных наслаждений о которых большинство мужчин даже не смеют мечтать.
Блин, ты действительно можешь говорить мусор.
Скопировать
What in God's name are you doing here?
Now, for most men, that would be enough.
But not Poirot, oh, no.
Ради Бога, что Вы тут делаете?
Вы врываетесь к нему в дом, для большинства этого бы хватило.
Но только не для Пуаро.
Скопировать
Because the longer you wait to begin the less likely you are to find it at all.
Thoreau said "Most men lead lives of quiet desperation."
Don't be resigned to that.
И чем дольше вы медлите, тем меньше у вас шансов найти его.
Торо сказал; " Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
Не уподобляйтесь им.
Скопировать
Of course you took in your son, my son our son and you taught him to be a man.
I'll give you that because most men ain't man enough to do what you did.
But that gives you no reason, do you hear me, no reason to tell me that I can't be a mother to my son.
¬ другой раз. ≈сли вы бываете в алифорнии, можем встретитьс€ там. Ёто было замечательное выступление. я получил большое удовольствие.
Ѕыло при€тно познакомитьс€. —покойной ночи.
¬ чЄм дело? "ы хочешь пойти на эту вечеринку?
Скопировать
"Odd, but not bad-looking."
Most men would find her stunning.
Most women, too, for that matter.
Как ты и говорил - странная, но выглядит хорошо.
Большинство мужчин нашли бы её восхитительной.
Раз уж на то пошло, то и женщин.
Скопировать
Most women, too, for that matter.
Well, look, I am not "most men."
I'm your husband. Right?
Раз уж на то пошло, то и женщин.
Послушай, я же не из большинства.
Я твой муж, так ведь?
Скопировать
I used to dream about the sea.
Most men like working on things.
Tools, objects, fixing things.
А я когда-то мечтал о море.
Большинство мужчин любят над чем-то работать.
Инструменты, детали, чинить вещи.
Скопировать
You'll wind up a grand old Kate Hepburn surrounded by plants.
Most men are too boring or too vulgar... to spend your life with.
- Change your brand of men.
Ты закончишь свои дни, как старушка Кейт Хуббер, посреди прекрасных цветов.
Большинство мужчин вульгарны и скучны, чтобы проводить с ними всю жизнь.
- Нужно сменить тип мужчин.
Скопировать
Starbuck... This is all so beautiful.
Most men don't treat a med technician like this.
I think of you only as a woman.
стаялпай... ока еимаи упеяова.
ои пеяиссотеяои амтяес дем пеяипоиоумтаи лиа тевмийо етси.
се сйежтолаи ломо сам цумаийа.
Скопировать
I still think you oughta go in town and stay with your mother until I get back.
Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.
- That's not the point.
И все-таки, я думаю, что тебе лучше пожить у мамы в городе пока все это не кончится. Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть.
Кроме того, большинство мужчин пьянствуют, когда их жены уезжают к маме.
Не в этом дело. Дело в нашем будущем.
Скопировать
- Thank you.
Most men object to doing a woman's work.
I hardly blame them, though.
- Спасибо.
Большинство мужчин не любят выполнять женскую работу.
Конечно, я не виню их в том, но все же.
Скопировать
Last time I went into a strange room, I was attacked by amazons.
That's a secret dream most men have.
Mm-hmm.
Когда последний раз я был в этой комнате, меня атаковали амазонки.
Это тайная мечта большинства мужчин.
Мм-хмм.
Скопировать
You see, Eliza, all men are not confirmed old bachelors like me and the Colonel.
Most men are the marrying sort, poor devils.
You're not bad-looking.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником.
Большинство мужчин тяготеют к семьям, бедняги.
А вы очень даже не дурны собой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Most men (моуст мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Most men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение